Žurnālists Aivis Ceriņš mikroblogošanas vietnē "Twitter" svētdien, 5. februārī, ievietoja attēlu no kinoteātra "Kino Citadele" apmeklējuma un pauda sašutumu, kādēļ kinoteātrī "Forum Cinemas" ir subtitri arī krievu valodā. Kinoteātra sniegtās atbildes izraisījušas sašutumu sociālo tīklu lietotāju vidū.
"Briesmīga atbilde." Kinoteātra "Forum Cinemas" tvīti cilvēkos izraisa sašutumu (22)
Ceriņš aicināja netērēt naudu tulkojumam krievu valodā.
"Forum Cinemas" savā atbildē aicināja jautāt to dzejniecei Liānai Langai: "Jau visu vairākkārt izskaidrojām par to, kāda ir kinoteātru loma filmu tulkošanā un subtitrēšanā."
Tika kritzētas Ceriņa pieļautās kļūdas rakstībā:
"Latviešu valodas lietošanas kontekstā iesakām pirms publicēšanas atkārtoti pārlasīt uzrakstīto - lai nav kā šajā gadījumā (ar gramatikas kļūdām).
Un aicinām nefotografēt seansa laikā - tas gan traucē citus skatītājus, gan pārkāpj kinoteātra iekšējās kārtības noteikumus."
Latviešu valodas lietošanas kontekstā iesakām pirms publicēšanas atkārtoti pārlasīt uzrakstīto - lai nav kā šajā gadījumā (ar gramatikas kļūdām). 👌
— Forum Cinemas (@forumcinemaslv) February 5, 2023
Un aicinām nefotografēt seansa laikā - tas gan traucē citus skatītājus, gan pārkāpj k/t iekšējās kārtības noteikumus.
Vēlāk kinoteātris aicināja to vaicāt dzejniecei Liānai Langai, kura aizvadītā gada decembrī pie "Forum Cinemas" vērsās ar tādu pašu jautājumu.
Kinoteātris skaidroja, ka ar filmu tulkošanu, subtitriem un dublēšanu nenodarbojas kinoteātri. "Subtitru izveidi un pievienošanu organizē filmu veidotāji un izplatītāji," skaidro kinoteātris.
Digitālā kino filmu kopijās (DCP) nav iekļauti SRT faili. Ja tāda izvēle ir, tad kinoteātri par to nezina - visos kinoteātros (gan privātajos, gan pašvaldību) identiskas seansu valodas.
— Forum Cinemas (@forumcinemaslv) February 6, 2023
Un, jā - subtitru izveidi un pievienošanu organizē filmu veidotāji un izplatītāji. pic.twitter.com/rKBB8zmPVi
Vairāki "Twitter" lietotāji norāda, ka tvītu autors ir atstājis nepatīkamu iespaidu par uzņēmumu un vēlme apmeklēt kinoteātri "Forum Cinemas" pēc šādas komunikācijas ir mazinājusies.
Nepatīkamu iespaidu par uzņēmumu atstāja šī tvīta autors. Ne tikai uzbrauca jautājuma uzdevējam, vēl vispār no tēmas aizpeldēja prom.
— UG 🇱🇻 🇺🇦 🫂🇸🇪🇫🇮 (@UldisGelins) February 5, 2023
Vēlme apmeklēt šo kino būtiski samazinājās.
Briesmīga atbilde. Tā vietā, lai risinātu problēmu, izvēlējaties uzbrukt ierosinājuma autoram. Kauns.
— Tricārs ar ADHD. (@ADHD_un_30) February 6, 2023
Em, izskatās, ka vai nu @forumcinemaslv būs jauns PR cilvēks, vai arī krietni tukšākas zāles. Reti redzu, ka oficiālais konts tā "borzī"
— Kritikis🇺🇦🇱🇻 (@Kritikis1) February 6, 2023
Kāpēc jūs atkal rīkojaties tik stulbi?!? Par gramatikas un jebkādas loģikas kļūdām runājot, šis jau ir aizmirsts? pic.twitter.com/nXt3oh0BPP
— Jānis Palkavnieks (@Palkavnieks) February 6, 2023
"Apollo.lv" jau ziņoja, ka iedzīvotāju uzmanību izpelnījusies "Disney" animācijas piedzīvojumu filma "Savāda pasaule". Pretrunīgi vērtētā influencere Maija Armaņeva "Instagram" pauda savu viedokli, norādot, ka saņēmusi sūdzības no vecākiem par šīs filmas saturu, kurā attēlotas viendzimuma attiecības.
Neilgi pēc Armaņevas ieraksta kinoteātri reaģējuši un filmas aprakstam pievienojuši norādi "Brīdinājums: Šī Disneja studijas filma skar LGBT tēmu." Ļoti līdzīga informācija atrodama arī filmas aprakstā citos Latvijas lielākajos kinoteātros.
Pēc viņas domām, vecākiem ir tiesības būt informētiem, ja filmā stāstīts par šādām attiecībām.
Filmas sižets stāsta par pētnieku ģimeni, kas ceļo neizpētīto un bīstamo zemju dzīlēs, kurās ir sastopamas pašas neiedomājamākās radības. Filmas oficiālajā treilerī norādes par skarto LGBT tēmu nav pieejamas.
Kaspars Zālītis, cilvēktiesību aktīvists un LGBT tiesību aizstāvis, TVNET norāda, ka šī brīdinājuma izvietošana ir uztraucoša.
"Īpaši vārds "Brīdinājums" liecina, ka filmā ir attēlots kaut kas nepieņemams. Ir filmas, kuras klasificētas atbilstoši likumam. Bet tas, ka filmas aprakstā būtu norādīts – šeit aizskartas LGBT tēmas –, vēl nav piedzīvots.