Vai Valsts valodas centrs arī komentēja tavu veikumu?
Diemžēl nē. Te svarīgi piebilst, ka šis noteikti nav mēģinājums kaut kādā veidā kritizēt Valsts valodas centra darbību – tikai pievērst uzmanību tam, ka mūsu "ņemšanās" ar jaunvārdiem dažreiz izvēršas komiska, ka svešvārdu valodā ir patiesi daudz, ka latviešu valoda tiešām ir skaista un ar to ir vērts lepoties.
Dažreiz ir labi vienkārši pasmaidīt un pagludināt savu vienpadsmitnieka krunku starp uzacīm, "necepoties" un nemeklējot pārāk dziļus vēstījuma slāņus.
Kuru no zīmoliem bija visgrūtāk latviskot?
"The North Face" bija izaicinošs – beigās paliku pie "Tak ziemelis sejā", jo šo apģērbu taču drīzāk krāmēs nevis koferī uz Šarm eš Šeihu, bet gan vilks, kad ir kā pie mums šoziem – pūš līdz kaulam un slīps sniegs aizķepina acis. Alpīnisma profesionāļi, protams, sabāra par to, ka šis ir pilnīgi nepareizs piegājiens tulkojumam.
Vai kāds no oriģinālo zīmolu pārstāvjiem Latvijā novērtēja tavu veikumu?
Nē, bet mārketinga profesionāļu grupā "Facebook" raisījās diskusija par šīs aktivitātes likumisko un ētisko pusi – nozares kolēģi, kas komentāros izteica viedokli, tomēr nesaskatīja šādos kultūrcitātos ko negatīvu vai sodāmu.
Pastāsti vairāk – kur iegūsti iedvesmu šādiem projektiem?
Dzīve un tās paradoksālās virāžas ir labākais iedvesmas avots. Vērojot tās, gadās, ka saredzu risinājumu, ar ko varu pielikt roku kādas problēmas šķetināšanai.