Lieki minēt, ka nereti arī «Microsoft» programmatūras tulkojumi neatbilst LZA TK ieteikumiem. Tāpat eksistē arī pilnīgi ar komisiju nesaistītu cilvēku apvienība, kas nodarbojas ar «Linux» programmatūras latviskošanu un terminu radīšanu.
Ir grūti pieņemt jaunus vārdus, ja mūsu leksikā tiek izmantoti jau esoši no angļu un krievu valodas pārņemti vārdi. Taču jāatzīst, ka lielākā daļa mūsu profesoru un zinātnieku piedāvāto variantu neiztur pat visniecīgāko kritiku. Varbūt ir laiks aizdomāties par to, ka valoda ir ne tikai jābagātina, bet arī jākopj un jāuztur kārtībā?
Atšķirībā no laika, kurā dzīvoja un deva savu nenoliedzami lielo ieguldījumu Endzelīns, mums jau ilgu laiku ir sava valoda. Mēs esam daudz stiprāki nekā tolaik. Pateicoties kaut vai šiem diviem faktiem, vairs nav nepieciešams autoritatīvi uzspiest jaunos terminus. Tie ir jārekomendē. Ja termins tautā aizies, tad tam būs ilga dzīve. Ja tauta šo terminu izsmej un ignorē, jādomā jauns variants. Sensenā patiesība — ja vēlies kaut ko izdarīt, dari to pats — un no tās atvasinātā LZA TK standarta atbilde — nāciet un iesniedziet savus priekšlikumus — neder.
Komisijā darbojas profesori, zinātņu doktori, rektori un uzņēmumu vadītāji. Neapšaubāmi — gudri un cienījami cilvēki. Komisija ir izveidota tieši šim mērķim — lai radītu pareizu un tautā lietotu terminoloģiju, nevis lai radītu vārdus, kurus neviens nekad nelietos. Atļaušos izteikt optimistisku prognozi — ar laiku šis jautājums atrisināsies pats no sevis. Taču, manuprāt, šo laiku varētu saīsināt vairākas reizes, ja jaunu terminu radīšanai un, kas ir vēl svarīgāk, ieviešanai, pieietu no tautas puses.
Kā pierādījums tam, ka kaut kas ir jāmaina, kalpo vienkāršs jautājums — cik no visiem jaunvārdiem reāli tiek lietoti ikdienas dzīvē?
Kaspars Foigts ir interneta tehnoloģiju speciālists, pazīstams arī kā Laacz. Viņa e-pasta adrese ir laacz@laacz.lv.